We're gonna fire him
Übersetzungsfehler erschweren die Kommunikation im Irak. Besonders wenn die Botschaft in Worten vermittel wird, welche mehrere Bedeutungen haben können.
"Wenn ein Mitglied der Interimsregierung der Korruption überführt wird, werden wir ihn feuern!", erklärte ein (US) Marine einer Gruppe irakischer Journalisten auf Englisch in Bagdad. Sein Dolmetscher nickte - und übersetzte ins Arabische: "Wer korrupt ist, der wird erschossen." Die Journalisten notierten brav - sie fanden die Strafe offenbar ganz angemessen.
(Quelle: Spiegel Online)
Übersetzungsfehler erschweren die Kommunikation im Irak. Besonders wenn die Botschaft in Worten vermittel wird, welche mehrere Bedeutungen haben können.
"Wenn ein Mitglied der Interimsregierung der Korruption überführt wird, werden wir ihn feuern!", erklärte ein (US) Marine einer Gruppe irakischer Journalisten auf Englisch in Bagdad. Sein Dolmetscher nickte - und übersetzte ins Arabische: "Wer korrupt ist, der wird erschossen." Die Journalisten notierten brav - sie fanden die Strafe offenbar ganz angemessen.
(Quelle: Spiegel Online)